Johannes 10:21

SVAnderen zeiden: Dit zijn geen woorden eens bezetenen; kan ook de duivel der blinden ogen openen?
Steph αλλοι ελεγον ταυτα τα ρηματα ουκ εστιν δαιμονιζομενου μη δαιμονιον δυναται τυφλων οφθαλμους ανοιγειν
Trans.

alloi elegon tauta ta rēmata ouk estin daimonizomenou mē daimonion dynatai typhlōn ophthalmous anoigein


Alex αλλοι ελεγον ταυτα τα ρηματα ουκ εστιν δαιμονιζομενου μη δαιμονιον δυναται τυφλων οφθαλμους ανοιξαι
ASVOthers said, These are not the sayings of one possessed with a demon. Can a demon open the eyes of the blind?
BEOthers said, These are not the words of one who has an evil spirit. Is it possible for an evil spirit to make blind people see?
Byz αλλοι ελεγον ταυτα τα ρηματα ουκ εστιν δαιμονιζομενου μη δαιμονιον δυναται τυφλων οφθαλμους ανοιγειν
DarbyOthers said, These sayings are not [those] of one that is possessed by a demon. Can a demon open blind people's eyes?
ELB05Andere sagten: Diese Reden sind nicht die eines Besessenen; kann etwa ein Dämon der Blinden Augen auftun?
LSGD'autres disaient: Ce ne sont pas les paroles d'un démoniaque; un démon peut-il ouvrir les yeux des aveugles?
Peshܐܚܪܢܐ ܕܝܢ ܐܡܪܝܢ ܗܘܘ ܗܠܝܢ ܡܠܐ ܠܐ ܗܘܝ ܕܕܝܘܢܐ ܠܡܐ ܕܝܘܐ ܡܫܟܚ ܥܝܢܐ ܕܤܡܝܐ ܠܡܦܬܚܘ ܀
SchAndere sagten: Das sind nicht Reden eines Besessenen. Kann auch ein Dämon Blinden die Augen auftun?
WebOthers said, These are not the words of him that hath a demon. Can a demon open the eyes of the blind?
Weym Others argued, "That is not the language of a demoniac: and can a demon open blind men's eyes?"

Vertalingen op andere websites


TuinTuin